Oproep: Theaterteksten gezocht!
De Nederlandse Taalunie werkt samen met De Nieuwe Toneelbibliotheek en een aantal andere organisaties om theaterteksten uit Suriname breder toegankelijk maken, door het aanleggen van een database.
Ze is daarom op zoek naar Surinaamse theaterteksten (nieuw en oud), om op te nemen in de database en te publiceren in de DBNL (Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (www.dbnl.org) en in het fonds van De Nieuwe Toneelbibliotheek. (http://www.denieuwetoneelbibliotheek.nl/).
Een klein aantal teksten zal ook worden gepubliceerd in boekvorm.
Enkele voorwaarden voor de theaterteksten om opgenomen te worden in de database en/of gepubliceerd te worden:
– De stukken zijn reeds opgevoerd
– De taal is hoofdzakelijk (maar niet perse uitsluitend) Nederlands of Surinaams-Nederlands.
– Er is achtergrondinformatie beschikbaar over de opvoering, zoals het jaar van opvoering, recensies in dagbladen, programmaboeken, fotomateriaal.
– De schrijvers, of hun erfgenamen geven officieel toestemming voor het publiceren van de stukken.
– De teksten worden aangeleverd in digitale vorm. Ook PDF’s zijn welkom als zij goed leesbaar zijn.
– Alle typen toneelstukken zijn welkom, zoals muziektheater, eenacters, monologen, volkstoneel, ritueel theater enz. Ook oude (en heel oude) teksten zijn welkom!
Een redactie van personen uit Suriname en vertegenwoordigers van de Nieuwe Toneelbibliotheek en De Nederlandse Taalunie maken een selectie uit de opgestuurde teksten.
Stuurt u uw teksten mèt achtergrond materiaal uiterlijk 30 september 2023 op naar: theatertekstensuriname@gmail.com
(Grote bestanden kunnen worden opgestuurd via WeTransfer of via een Googledrive link).
Alvast zeer bedankt!
![oproep_teksten_uit_suriname](/media/images/oproep_teksten_uit_suriname.width-800.png)