Then we went underground - Miriam Boolsen

We know about everything and everything knows about us. Not a leaf on a branch that slips our attention. Not a tooth in the mouth of a squirrel that hasn’t come to our knowledge. Like the waves wave, like the leafs leaf, that’s how we are in the world. Invisible, but everywhere. And the humans have never heard of us, but they know we are there.

  • Kleine Bezetting (2-4)
  • Toneeltekst (groen)
  • Toneeltekst vertaald (oranje)
  • Other language (paars)
  • Vrouwelijke schrijvers
  • Moderne vertalingen

Miriam Boolsen

Miriam Boolsen (Kopenhagen, 1972)is toneelschrijver en vertaler. Ze volgde de regieopleiding in Amsterdam en was daarna werkzaam bij o.a. De Citadel, Gasthuis, Het Lab en het Platform voor onafhankelijke Theaterauteurs [PTa]. Ze schrijft in het Nederlands, Deens en Engels en is verbonden aan het House of International Theatre in Kopenhagen. Haar teksten zijn opgevoerd in Nederland, België, Oostenrijk, Denemarken en Zweden.

meer info over de schrijver

Miriam Boolsen

Miriam Boolsen (Kopenhagen, 1972)is toneelschrijver en vertaler. Ze volgde de regieopleiding in Amsterdam en was daarna werkzaam bij o.a. De Citadel, Gasthuis, Het Lab en het Platform voor onafhankelijke Theaterauteurs [PTa]. Ze schrijft in het Nederlands, Deens en Engels en is verbonden aan het House of International Theatre in Kopenhagen. Haar teksten zijn opgevoerd in Nederland, België, Oostenrijk, Denemarken en Zweden.

meer info over de vertaler