Eg er Vinden / Ik ben de wind - Jon Fosse

‘ik ben de wind’ speelt zich af in een imaginaire zeilboot; ook de handeling is bedacht, verzonnen, en moet niet uitgevoerd worden, maar imaginair blijven. [vertaling vanuit het Noors]

opvoergegevens: Maatschappij Discordia | STAN

  • Kleine Bezetting (2-4)
  • Toneeltekst vertaald (oranje)
  • Verlies, rouw en ouderdom
  • Filosofie en taal
  • Meta
  • Relatiedrama
  • Moderne vertalingen
  • € 12,50
483

Jon Fosse

Jon Fosse (Haugesund, 1959) is een Noorse schrijver. Aanvankelijk publiceert Fosse alleen poëziebundels en romans. De laatste jaren schrijft hij overwegend toneel. Zijn toneelstukken worden over de hele wereld gespeeld. In het jaar 2000 zijn drie van zijn stukken bij de belangrijke Duitstalige gezelschappen geënsceneerd. Ook in Nederland werd hij al verschillende keren opgevoerd. In 2000 ontving hij de Nestroyprijs voor De Naam.

meer info over de schrijver

Maaike van Rijn

Maaike van Rijn (1974) Werkt sinds 2013 als zelfstandig literair vertaler gespecialiseerd in toneelteksten voor opdracht- gevers als Toneelgroep Oostpool, Maatschappij Discordia/TG STAN en Het Nationale Theater.

meer info over de vertaler

Matthias de Koning

Matthias de Koning is toneelspeler en meer bij Maatschappij Discordia waar ze altijd zelf de te spelen teksten vertalen als eerste studie naar het werk.

meer info over de vertaler